An Elementary Pali Course
Lesson III
A. Declension of Nouns ending in "a" (contd.)
Nara | ||
SINGULAR | PLURAL | |
Ablative | nar, naramh, narasm | narebhi, narehi |
from a man | from men | |
Genitive | narassa | narnaµ |
of a man | of men | |
Terminations | ||
SINGULAR | PLURAL | |
Ablative | , mh, sm | ebhi, ehi |
Genitive | ssa | naµ |
Masculine Substantives: | ||
îcariya | teacher | |
Amba | mango | |
îpaöa | shop, market | |
îrma | temple, garden, park | |
Assa | horse | |
Mtula | uncle | |
Ovda | advice, exhortation | |
Pabbata | rock, mountain | |
Paöökra | reward, gift | |
Rukkha | tree | |
Sissa | pupil | |
TaÂka | pond, pool, lake |
B. Conjugation of Verbs
PRESENT TENSE - ACTIVE VOICE (contd.)
1st Person Terminations | ||
SINGULAR | mi* | |
PLURAL | ma* | |
SINGULAR | Ahaµ pacmi | I cook, I am cooking. |
PLURAL | Mayaµ pacma | we cook, we are cooking. |
*The vowel preceding "mi" and "ma" is always lengthened.
Verbs: | |||
Gaöhti* | (gaha) | takes, receives, seizes | |
Sagaöhti | (gaha with saµ) | treats, compiles | |
Uggaöhti | (gaha with u) | learns | |
Kiöti | (ki) | buys | |
Vikkiöti | (ki with vi) | sells | |
Nikkhamati | (kamu with ni) | departs, goes away | |
Patati | (pata) | falls | |
Ruhati | (ruha) | grows | |
îruhati | (ruha with ) | ascends, climbs | |
Oruhati | (ruha with ava**) | descends | |
Sunti | (su) | hears |
*Plural - gaöhanti. So are sagaöhanti, uggaöhanti, kiöanti and suöanti.
**"Ava" is often changed into "o".
Illustrations: | |
1. | amb rukkhasm (abl. s.) patanti |
mangoes from the tree fall | |
2. | rukkhehi (abl. pl.) patma |
from trees we fall | |
3. | paöehi (abl. pl.) kiömi |
from the markets I buy | |
4. | paö (abl. s.) paöaµ (acc. s.) |
from market to market | |
5. | mtulassa (gen. s.) rmo |
Uncle's garden | |
6. | îcariynaµ (gen. pl.) siss |
of the teachers pupils |
Exercise 3-A
1. Ahaµ cariyasm Dhammaµ
suömi.
2. Ahaµ mtulasm paöökraµ
gaöhmi.
3. Ahaµ assasm patmi.
4. Ahaµ mtulassa rmasm nikkhammi.
5. Ahaµ paöasm ambe kiömi.
6. Mayaµ pabbatasm oruhma.
7. Mayaµ cariyehi uggaöhma.
8. Mayaµ cariyassa ovdaµ labhma.
9. Mayaµ cariynaµ putte saöganhma.
10. Mayaµ assnaµ hraµ paöehi
kiöma.
11. Siss samaönaµ rmehi nikkhamanti.
12. cariyo mtulassa assaµ ruhati.
13. Mayaµ rathehi gm gmaµ gacchma.
14. Tumhe cariyehi paöökre gaöhtha.
15. Nar sissnaµ dsnaµ ambe vikkiöanti.
16. Mayaµ samaönaµ ovdaµ suöma.
17. Rukkh pabbatasm patanti.
18. Ahaµ suöakhehi taÂkaµ oruhmi.
19. Mayaµ rmasm rmaµ
gacchma.
20. Putt darena janaknaµ ovdaµ
gaöhanti.
Exercise 3-B
1. | I receive a gift from the teacher. |
2. | I depart from the shop. |
3. | I treat the uncle's teacher. |
4. | I take the advice of the teachers. |
5. | I am descending from the mountain. |
6. | We buy mangoes from the markets. |
7. | We hear the doctrine of the Buddha from the teacher. |
8. | We are coming out of the pond. |
9. | We are mounting the uncle's horse. |
10. | We fall from the mountain. |
11. | We treat the father's pupil with affection. |
12. | Pupils get gifts from the teachers. |
13. | You are selling a horse to the father's physician. |
14. | We go from mountain to mountain with the horses. |
15. | Teachers give advice to the fathers of the pupils. |
16. | We are learning from the ascetics. |